合肥工业大学外国语学院2023考研复试考试大纲 -新全讯2网

3个月前 (01-18)研究生考试书目

关注微信公众号 获取最新考试信息

  外国语学院

  050201 英语语言文学复试科目为专业综合,包括英美文学、语言学、翻译理论与实践。

  1.覆盖范围

  英美文学

  文艺复兴、十七世纪、十八世纪、浪漫主义、现实主义、现代主义、当代等时期的英国作家作品;浪漫主义、现实主义、现代主义、当代等时期的美国作家作品。

  语言学

  英语语言的语音、词汇、句法、意义及使用;语言与文化、社会、认知、计算机等的关系;二语习得与语言教学;语言学的主要流派及基本观点。 翻译理论与实践

  翻译基础理论;英汉语言差异;英汉互译基本技巧。

  2.参考书目

  英美文学

  《英国文学选读》(第二版),林玉鹏编,安徽大学出版社,2018

  《美国文学选读》(第三版),陶洁编,高等教育出版社,2011语言学

  《语言学教程》(第五版),胡壮麟主编,北京大学出版社,2015翻译理论与实践

  《英译汉教程》,连淑能编,高等教育出版社,2006

  050211 外国语言学及应用语言学复试科目为专业综合,包括语言学、翻译理论与实践、跨文化交际学。

  1.覆盖范围

  语言学

合肥工业大学外国语学院2023考研复试考试大纲

  英语语言的语音、词汇、句法、意义及使用;语言与文化、社会、认知、计算机等的关系;二语习得与语言教学;语言学的主要流派及基本观点。 翻译理论与实践

  翻译基础理论;英汉语言差异;英汉互译基本技巧。

  跨文化交际学

  语言与文化;跨文化语用失误;文化休克与文化适应;理论阐释案例。

  2.参考书目:

  语言学

  《语言学教程》(第五版),胡壮麟主编,北京大学出版社,2015翻译理论与实践

  《英译汉教程》,连淑能编,高等教育出版社,2006 跨文化交际学

  《跨文化交际英语教程》(第一版),戴炜栋等编著,上海外语教育出版社,2013

  055101 英语笔译(专业学位)复试科目为翻译实践与评析。

  1.覆盖范围

  翻译实践与评析

  1.英汉语篇翻译,侧重考查考生对英语语篇的分析、把握与转换能力。

  2.汉英语篇翻译,侧重考查考生对汉语语篇的分析、把握与转换能力。

  3.翻译评析,侧重考查考生对翻译作品的分析、解读与批评能力,尤其强调考查考生从语言细节、文体特点、文化内容与翻译方法等方面对翻译作品的 批评与鉴赏能力。

  2.参考书目

  无

原标题:关于发布合肥工业大学2023年硕士研究生初试、复试科目、考试大纲及参考书目的通知

文章来源:http://wdzxy.hfut.edu.cn/2022/0915/c11448a283059/page.htm

标签:
网站地图